中卷 《周易》六十四文譯解(五十五)
作者:周易歸來      更新:2021-03-09 16:31      字數:2322
  第五十五篇 《豐》文今譯與解說

  (原文)

  “( ) 豐,亨,王假之,勿憂,宜日中,遇其配主,雖旬無咎,往有尚。

  豐其蔀,日中見鬥,往得疑疾,有孚發若,吉。 豐其沛,日中見沫;折其右肱,無咎。 豐其蔀,日中見鬥,遇其夷主,吉。 來章,有慶譽,吉。 豐其屋,蔀其家,窺其戶,闃其無人,三年不覿,凶。”

  (譯文)

  “五十五、盛大的局麵,亨通,君王憑此,就不用擔憂;好比如日中天的盛世來到,而這如日中天,應與其相匹配的君主,雖經過一個期段,也不會有害咎,繼續發展下去,會取得更大的收獲。

  盛大的局麵,卻如同中午的太陽突然被黑暗遮著了,中午時出現了北鬥星辰,這種情況使人疑慮和心病,若發揚愛民精神,才能吉祥。盛大豐滿的局麵,如日中天,可突然天地一遍黑暗卻被嚇得折斷了右臂,這是咎由自取,無所怨咎。盛大的局麵,卻被黑暗遮蔽,中午時可見北鬥星辰。遇到了東方國君,從黑暗中看到了光明。天空上的黑暗離去,出現了光明,慶賀讚譽,迎來了吉祥。豐大的屋宇,遮蔽了家庭,窺視那些住戶,寂靜無人,看來多年不見人住,這正是殘暴統治所造成國家走向衰敗的景象。”

  【解說】

  “豐:亨,王假之,勿憂,宜日中,遇其配主,雖旬無咎,往有尚。”

  “豐”:豐盛。“假”:憑借,借助.“宜”:合適,適宜。“日中”:如日中天。“遇”:相遇,遇到。“配”:匹配,夠得上。“主”:君,國君,主人。“旬”:十天,或十年。“尚”:超過,崇尚。

  本句的意思是“盛大,亨通,君王憑此就不用擔憂,好比如日中天的盛世來到;而這如日中天,應與其相匹配的君主,雖經過一個周期,也不會有害咎,繼續發展下去,會取得更大的收獲。”

  這開篇立意的是,盛大的局麵應與相匹配的君主才相適應。如何的相匹配呢?就是篇中說講的發揚愛民精神(有孚發若)。所以,盛世與其相匹配的君主就能“雖旬無咎”。即盛世的局麵就會長遠的發展下去。這裏的“雖旬”體現的是周期觀,如“七日來複”。而《周易》作者則打破了這種循環認識論,認為昌明盛世隻要與相匹配的君主,就“雖旬無咎”。君主隻要英明,愛民,就不受“周期”的影響。這就打破了古人的循環認識觀。古人的循環認識觀特重,往往把人事納入到自然的循環論中來認識,認為社會人生就像那月圓月缺,四季變化循環周期那般。如同後來的“太極圖”那般,無論天道自然,社會人事都成了個循環不已,如環無端的現象。而本段則表明的是,盛大的社會局麵與匹配的君子才能承擔起來,並不受周期循環的影響。有了相匹配的明君,再盛大的社會一樣向前發展,而不會出現“滿盈”轉“虧蝕”的那種現象。這無疑是打破自然循環律的認識觀,體現人的主觀能動性,隻要有相匹配的君主,盛大的局麵也不會衰退。這與後封建社會裏的天道自然循環觀念是根本不同的。

  “豐其蔀,日中見鬥,往得疑疾,有孚發若,吉。”

  “蔀(bǒu):用來遮蔽的東西。”鬥”:北鬥星。“疑疾”:疑慮,心病。“有孚”:愛民如子。“發若”:發揚這些。

  本段譯意“盛大的局麵,突然像天上的太陽被黑暗遮蔽,而中午時出現了北鬥星辰。這種情況使人疑慮和心病,應發揚愛民精神,才是吉祥。”

  本段是通過天上日食現象來比喻昌明盛世轉向黑暗衰敗。而希望的出路在於“有孚發若吉”,即發揚愛民精神,才能轉危為安。這是借自然現象比喻愛民為本的政治道理。

  “豐其沛,日中見沫;折其右肱,無咎。”

  “沛”:(引)廣闊,大。“沫”:通昧,微暗。“肱(gońg)臂膀。

  本段譯意是“盛大豐滿的局麵,如日中天,可突然天地一片黑暗卻被嚇得折斷了右臂,這是咎由自取,無所怨就。”本段還是通過日食現象來比喻政治上的黑暗。本來是盛世局麵,可轉向黑暗的社會。本段裏的“折其右肱”是比喻,比喻失去重要位置上的人來輔助。

  “豐其蔀,日中見鬥,遇其夷主,吉。”

  “夷”:華夏人對東部部族的稱法。在西周時期對西麵的少數民族稱西戎,而東麵部族稱東夷。“夷主”:指東夷人的主子,這裏暗含著殷商後裔。

  本段的意思是“盛大的局麵,卻被黑暗遮蔽,中午時可見北鬥星辰。遇到了東方國君,從黑暗中看到了光明。”這裏表述的是什麽政治意圖呢?是否表現了作者對西周統治的失望,而希望東方夷主拯救這黑暗的社會。這表明了《周易》產生當在西周後期,作者也非是西周王室中人,應是諸侯國裏的隱士或殷商貴族遺民。《周易》一書並沒有對西周初期政治進行歌頌,不同於《詩》裏的那樣對西周初期王朝政治進行歌頌。《周易》是對現實政治的不滿和強烈的憂患意識。

  “來章,有慶譽,吉。”

  “章”:成事成文曰章。“來章”:指出現了新的一麵。本段譯意“天空的黑暗離去,光明出現了,慶賀讚譽,後的局麵來到了。”這是通過日食退去,光明重現來比喻黑暗的時代結束了,新的,光明的時代到來了。

  “豐其屋,蔀其家,窺其戶,闃其無人,三年不覿,凶。”

  “屋”:房屋,居舍;又泛指覆蓋之物。“蔀”:遮蔽。“窺”:引申窺度,探測。“闃(qù)”:寂靜。“覿(dì)”:見,相見。“凶”:殘暴,凶殘。

  本句意思是“豐大的屋宇,遮蔽了家庭,窺視那些住戶,寂靜無人,看來多年不見人住,這正是殘暴統治所造成國家走向衰敗的景象。”

  從本段的描述所呈現的是一個黑暗淒涼的社會景象。這裏的“豐其屋,蔀其家”,是說王室貴族官僚階層(才擁有豐大的屋宇),遮蔽了百姓的家庭(蔀其家),即統治者的統治出現了問題。這是鮮明的對比,體現了階級矛盾的尖銳,才造成百姓流離失所,社會敗落的淒涼景象。這裏是揭露黑暗政治造成社會的衰敗。

  本篇是通過日食現象來比喻王朝政治的黑暗,並希望光明的政治出現。而作者指明的光明道路是,昌明盛世的社會局麵要“遇其配主”而“無咎”;要“有孚發若”而“吉”,這正是理性的認識,而沒有神秘與迷信。