中卷 《周易》六十四文譯解(四十九)
作者:周易歸來      更新:2021-03-09 16:31      字數:2298
  第四十九篇《革》文今譯與解說

  (原文)

  “( )革,已日乃孚,元亨利貞,悔亡 。

  鞏用黃牛之革。已日乃革之,征吉,無咎。征凶,貞曆,革言三就,有孚。悔亡,有孚,改命吉。大人虎變,未占有孚。君子豹變,小人革麵。征凶,居貞吉。”

  (譯文)

  “四十九、變革,要遵循規律,抓住時機,以愛為本,堅守正道,利於未來,沒有悔恨。

  用黃牛的皮革捆紮東西堅固牢靠。改革要抓著時機,乘機向前推進,吉利,沒有過失。 改革過程中,會遇到風險和挫折,要堅定信心,振奮精神,要對改革的道理做好各方麵的宣傳,更要以愛為本。有了成熟的改革方案,沒有後顧之憂,以愛為本, 推陳出新,變革就能成功。有了偉大的領導者,以威始猛虎之勢推行變革,不用占問,就會得到百姓的信任與擁護。若靠一般的領導者推行改革,老百姓變革在表麵上,這樣的改革推進會有危險,應處於穩定,守正道才正確。

  (解說)

  “革”:改革,變革。“已日”:無論天幹裏的“已”(ji),或是地支裏的“已”(Si),都排在第六位。上古人重視周期循環,在《周易》裏出現過不少這種認識觀。這裏的“已”(ji),已然是講變化規律的,認為七日來複是一個自然變化規律,故無論幹支裏的“已”與“已”,都是第六位,即轉變的時期,“已日”也就是轉變的時機,或叫抓住變革的時機。“已日乃孚”,指抓住有利的變革時機,才能使民眾信從與信服,這裏的“孚”指信服講。這題目意思是:“變革既要遵循規律,抓著有利時機,才能取信於民,才是利國利民,利於發展的事情,也沒有什麽悔恨與過失。”

  第一段“鞏用黃牛之革。”

  “鞏”:用皮革捆紮東西。“黃牛之革”:指黃牛皮。

  這句話是用黃牛皮所做的皮繩捆紮東西堅固牢靠。這是用牛皮繩捆紮東西堅固來比喻改革要隨時做好鞏固工作,不至於改革付之東流。因改革不是一凡風順的事情。

  第二段“已日乃革之,征吉,無咎。”

  “已日乃革之”:指要抓著改革的時機。“征”:乘機向前。這一段還是強調要抓著有利旳時機把改革向前推進,不能半途而廢。

  第三段“征凶,貞曆,革言三就,有孚。”

  “征凶”:指推進改革會遇到危險或挫折。“貞厲”:指前進的路上還會遇到不少的困難或磨厲。“革言”:指變改的學說與言論。“三就”:指多種。“革言三就:”指對變改的道理,要做好方方麵麵的鼓勵與宣傳。這一段的“征,凶,貞厲,革言三就,有孚”,意思是:“變革過程中會遇到風險和挫折,要堅定信心,要做好變改各方麵的宣傳,更要施愛於民”。這講的很有道理,確實在變革中是要麵臨很多不曾有的禁區,還會受到既得利益者的抵觸與反對,變革並不是一帆風順的,既要堅定信心,深化改革,又要充分做好對變革意義上的室傳工作,其目的是施愛於民。

  第四段“悔亡,有孚,改命吉。”

  “悔亡”:指按既定的改革方案進行,就沒有後顧之憂。“命”:規律。本段意思是:“堅持按既定的方針改革推進,沒有後顧之憂,是取信於民,並做到改革順應天時地利與民心,這樣的改革就會取得勝利”。

  第五段“大人虎變,未占有孚。”

  “大人”:有才德的大人物。“大人虎變”:指有才德的大人物以威如猛虎之勢推動社會的變改。“未占有孚”:指不用占筮問卜,而應依靠的是愛民為本。這一段體現了作者對上層,即最高的統治者所寄於的希望,社會的變革來自於高層的推行,才能推動變革的局麵。如同當年施行的經濟體製改革,同樣是來自上層的決策。上層推行如同猛虎之勢,才有威力,底下百姓才公雷厲風行。

  這段裏的“未占”,體現了作者理性的識識,表現了作者反對占卜迷信。推行社會的變革應建立在理性的認識與決策上,而不能建立在盲目與迷信上。占卜是曆來的一種迷信傳統,想獲得事物的先知先覺上的一套非科學的迷信活動。這裏《周易》作者是明確反對占卜,倡導的足“未占有孚”的思想。既不用占卜筮問,而依靠的是愛民為本,才能得到人民的信任。隻有建立在正確的解決民生問題,而不是靠占卜來決定國家的命運前程。這是《周易》一書的偉大思想體現。然而確被曆史誤解誤用,認為《周易》是卜筮之書,把汙水倒在《周易》頭上,成為千古冤案,誰來昭雪,誰來平反。隻有中國人不再迷信,隻有中同人會理性的思考問題,《周易》就不會再被誤認為是卜筮之書。

  最後一段:“君子豹變,小人革麵。征凶,居貞吉。”

  “君子豹變”:這是對於上一段“大人虎變”的對比而論。這裏表明一般者推行改革,沒有大人物出現推行變革有威勢。“小人”:指百姓,勞動者。“革麵”:表現在表麵上。本段意思是說“君子推行改革沒有偉大人物那樣的威勢,百姓表麵上順應,這樣的推進變革,就有風險,應處於穩定守正的局麵,才是吉利。”這裏表明了推進變革應因人而異。既強調時機的重要性,還應與人物角色地位發動變革的重要性有關。這裏的“大人虎變”,而並未直接說是“王”或“天子虎變”,這表明的“大人”是有才德有威信的人物。如同現在講的有號名力、有影響力的政治人物。故不能理解為“君王”。這裏的“君子”或沒有達到“大人”的地步和威信的統治價層,不足以領導革命。這體現了作者對偉大人物出現的向往,寄希望國家的進步與改緊在於精英人物(大人)的出現。

  本簡是論述改革的問題,作者是讚揚變革,而不是如後儒那樣的保守思想。作者倡導進行社會改革。本篇圍繞著變革而展開的理論論述,變革要抓住有利的時機和進行廣泛的宣傳,一旦推行變革,既要雷厲風行,迅猛推進,又要做好變革中的鞏固工作,才能確保變革的成功。

  《革》篇所論述的變革思想,是一個係統化的理論論述,從改革的準備到宣傳工作,再到鞏固完善。從時機的把握,到領導人物的號召力,和取信於民,依靠民心。這是一篇具有係統論述社會改革的論述文章。