中卷《周易》六十四文譯解(二十)
作者:周易歸來      更新:2021-03-09 16:30      字數:3041
  第二十篇 《觀》文今譯與解說

  (原文)

  “ 觀:盥而不薦,有孚顒若。

  童觀,小人無咎,君子吝。 窺觀,利女貞。 觀我生進退。 觀國之光,利用賓於王。 觀我生,君子無咎;觀其生,君子無咎。”

  (譯文)

  “二十、正確的觀察認識事物,如洗心革麵,不再重現錯誤,這正是有了愛和**地情懷所致。

  像兒童那樣觀察認識事物,這對勞動百姓來說沒有什麽過失;可對治理國家的君子來說,就會帶來恥辱。觀察認識事物不全麵,如同從門縫向外看東西,這是有利女人之道。觀察認識自己國度生民的狀態,才能知進退。觀仰熟悉一個國家的禮樂風尚,才有利於成為君王的輔佐。觀察認識自己國家生民狀態,不至於失誤。觀察了解他國生民狀態,君子就不會出現過失。”

  (解說)

  “觀”指觀察,細看的意思。“臨”是“俯視”,而“觀”是“仰望”。若把《周易》裏的哲學理念看成是形而上學,那麽,《觀》就是它的方**。通過對《觀》篇文章的釋讀,《觀》裏的方**無疑是辯證的,也是科學的認識論。《觀》篇雖然所運用的是生活裏的經驗之談,並通過比喻寓意道理,但比喻的道理是符合邏輯的。

  本篇的立論是“觀:盥而不薦,有孚顒若”。

  “ 盥(guan)”:洗手,盥水器。“薦”:重。“顒(yong擁)”:大的樣子,嚴正之貌。這立論的意思是:“正確的觀察認識事物,如同洗心革麵,不在重現錯誤,有了愛和神聖的情懷所致。”本篇就圍繞著這命題,論述了幾種不同的觀察認識事物的方法。即闡述觀察認識事物方法的正確與否。

  “童觀,小人無咎,君子吝。”“

  "童”:兒童。“童觀”是比喻,即像兒童那樣去觀察認識事物。正因為兒童觀察認識事物是幼稚的。這是用兒童來比喻看問題的幼稚與不正確性。若是有了這種幼稚的認識事物,就會給君子帶來恥辱。因為幼稚的看待問題,自然會導致對事物判斷的錯誤認識,那麽,君子在治國理政上不就走向錯誤的結果。

  “窺觀,利女貞。”

  “窺觀”:不難理解,猶如從縫隙裏看東西,是一孔之見。本句還是用比喻來寓意事理。這是比喻觀察認識問題不全麵,一樣會導致認識事物的錯誤結果。這裏的“利女貞”,直譯是“有利於婦女之道”。從此句來看,在西周時期已講究婦德,婦女不可拋頭露麵,婦女隻能是偷偷地窺視外麵的世界。總之,“窺觀”同樣是對君子不利的。

  “觀我生進退。”

  本段是個轉折句,是在上麵不正確的觀察認識事物方法下,而從正麵來對觀察認識事物的論述。如何觀察認識事物,這是真對“君子”講述的道理。“生”:生民。即百姓。“觀我生”是指觀察了解本國的生民情況,這裏的“進退”,是指統治上,即治國理政上遊刃有餘。

  “觀國之光,利用賓於王。”

  “光”:禮樂風尚。即文化狀況。君子了解熟悉了國家的文化製度,才能成為君王的輔佐,這就是本句的含義。

  “觀我生,君子無咎;觀其生,君子無咎。”

  這裏強調君子,不但應觀察認識自己國度的生民狀況,而且還有觀察了解他國的生民狀況,對君子來說治國安邦才不至於失誤。“其”是指代他國。這叫知己知彼,才能做好事情。對君子才不會有害處。這裏講的觀察認識,其目的體現在君子的政治目的,即治國安邦上。

  《觀》篇裏所論述的觀察認識事物方法,是辯證的,也是理性的。作者是反對“童觀”,“窺觀”這種不正確的觀察認識事物的方法,無疑作者提倡的是正確的去觀察認識事物。本篇在圍繞著如何觀察認識事物來論述,給君子提供了政治上知進退的方**。

  《周易》是哲學,本篇內容是講述觀察認識事物的方法。反對“童觀”,“窺觀”這種認識事物的錯誤方法。“童觀”是一種幼稚的,不成熟的認識事物的行為;“窺觀”猶如從縫隙裏觀察事物,是隻見其偏,而不見其全。錯誤的觀察,必然導致錯誤的判斷,這是符合邏輯的。歸根到底,作者從政治上闡述正確的觀察認識事物,才能保證君子治國安邦上的正確行為,才能保證社會的長治久安,這就是《觀》篇的中心思想。

  以下是個小插曲,春秋時史巫曾用《周易》卜筮過,即用那套“六聯體”符號演變出八卦取象又結合《周易》文辭來筮卜,後來不是發明出更“先進”的“八卦納甲五行生克六親”算卦術,而放棄了春秋用《周易》文辭當筮辭的方法。而《春秋左氏傳》裏記載的卜史曾用春秋《周易》文本(而不是今本《周易》)卜筮的例子,魯莊公二十二年,東周的太史拿著《周易》見陳厲公(陳國國君)。陳厲公讓周太史筮卜兒子陳公子完(即敬仲)的前途。周太史用《周易》進行筮卜,從中國最早的曆史文獻中,首見第一次用《周易》筮卜,並詳細描寫用《周易》筮卜過程。在卜筮前還有一段插敘,即從前,公子完的夫人出嫁前,她母親給女兒做過占卜,占卜是通過甲骨占。

  有關這兩次占與筮的情況原文:

  (《左傳》魯莊公二十二年)

  “初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之,曰:吉。是謂‘鳳凰於飛,和鳴鏘鏘。有媯之後,將育於薑。五世其昌,並於正卿。八世之後,莫之與京。’

  陳厲公,蔡出也,故蔡人殺五父而立之。生敬仲。其少也,周史有以《周易》見陳候者,陳候使筮之,遇《觀》之《否》,曰:“是謂‘觀國之光,利用賓於王。’此其代陳有國乎!不在此,其在異國;非此其身,在其子孫。光,遠而自他有耀者也。《坤》,土也;《巽》,風也;《乾》,天也;風為天;風為天於土上,山也。有山之材,而照之以天光,於是乎居土上,故曰:‘觀國之光,利用賓於王。’奉之以玉帛,天地之美具焉,故曰:‘利用賓於王’。猶有觀焉,故曰其在後乎!風行而著於土,故曰其在異國乎!若在異國,必薑姓也。薑,大嶽之後也。山嶽則配天。物莫能兩大。陳衰,此其昌乎!

  及陳之初亡也,陳桓子始大於齊;其後亡也,成子得政。”

  我們再聽聽譯文:

  “起初,陳國大夫懿氏占卜把女兒嫁給敬仲,他的妻子占卜說:‘吉利。這叫做‘鳳凰飛翔,和鳴的聲音清脆嘹亮。媯氏的後代,養育在齊薑。第五代就要昌盛,官位和正卿同列。第八代以後,沒有人能和他比強大。’

  陳厲公,是蔡女所生,所以蔡國人殺了五父(即公子佗)而立他為國君,生了敬仲。在敬仲年少的時候,有一個成周的太史拿著《周易》去見陳厲公,陳厲公讓他卜筮,筮到《觀》裏《否》繇辭,說:“這叫做‘出聘他國而觀光其國,利於做君王的上賓。’這個人大概要代替陳而享有國家吧!不在這裏,而在別國;不在這個人本身,而在他的子孫。光,是從別的遠處照耀來的。《坤》,是土。《巽》,是風。《乾》是天。風起於天而運行於地上,這就是山。有了山上的 物產又有天光照耀,這就使他居於土地上。所以說:‘出聘他國而觀光其國,利於做君王的上賓。’庭中的禮物陳列了上百件,又進奉了玉器和束帛,天上地下美好的物品都具備,所以說:‘利於君王的上賓。還有等著觀看的’所以說:‘他的昌盛在後代。’風的運行要落在土地上,所以說:‘他的昌盛在別的國。’如果在別的國,一定是薑姓的國家。薑姓,是太嶽的後代。山嶽高大足以配天,但事物不可能兩者一般大。陳國衰亡,這個氏族大概就要昌盛吧。’

  等到陳國初次滅亡,陳桓子開始在齊國昌大。陳國後來在次被楚國滅亡,陳成子便取得了齊國政權。”

  開始,懿氏的夫人為嫁女兒做過占卜,使用的是龜卜,上文描述很細致。後來陳完小時做過筮卜。你看,這兩次占與筮。說明齊桓公的江山,最終被陳公子完的八代以後所取代。這演繹出曆史上著名的“田氏代齊”的事件。這就是通過八卦取象和《周易》“觀”文裏的一句話比類、聯想、附會、演議出如同神話般的故事(這一筮例在上卷《周易》卜筮說裏有詳論)。而《周易》裏的《觀》文是一篇理論文章而已,卻被春秋史巫用之卜辭用於筮卜人事吉凶,真是滑天下之大稽。