第100章 改編
作者:leidewen      更新:2021-02-19 10:17      字數:2198
  “之前我們說過,我想把我們這首歌加點東西,但這是一首英文歌,我的做法有點冒險。真的,特別謝謝你們相信我,一直等我。所以還有一禮拜,我把我的做法給你們看看。若是不行,我聽你們的,按著葉老師和江老師的來。”葉瀾坐到他們中間,認真的看著他們。她原本就準備今天拿自己的成果出來的,不然時間就不夠了。

  而這一周,她有教他們一些京劇的身段,也教他們喊喊嗓,並沒有真的浪費這七天的時間。

  “你改成什麽樣了?”馬東東忙問道,他們心裏不安也在這兒,一個禮拜,除了老師帶他們上大課外,他們都沒碰他們要表演的曲目。因為葉瀾不讓,她要改,改到後來,他們現在練了,回頭改不回來了。

  “我唱給你們聽!”葉瀾拿過了自己的高胡。

  “瀾瀾,我給你伴奏。”馬東東忙站起來,那天他們選了一首英文經典名曲,不過選完就後悔了,那是一首很慢很抒情的歌,他們自己也試過重新編排一下,但他們能比葉誌風更專業?葉誌風已經幫他們把歌重編了,詞也都分好了,不然剛剛葉瀾也不會說,由她先試,不行還用葉誌風的。但現在看葉瀾要用高胡,她自是不能幹的。有用高胡給英文老歌伴奏的嗎?

  “譜子在我心裏!”葉瀾拿起琴,對她們笑了一下,她有譜子,不過在係統的麵版上,她看得見,小朋友們又看不見。也不可能讓係統爸爸給她打印,回頭,隻能說,他們覺得還不錯時,她手抄出來,讓大家練習。

  “哦,你拉吧!”馬東東隻能鬆手,有些無奈的對其它三人微不可及的搖了一下頭,臉色一片晦暗。

  雖說馬東東剛剛說也是真的,他們之前是D班的,後來因為原A、C、F班有葉瀾的加入,而變得強之後,他們這些D班的一下子全降到F班去了,人生也算是大起大落了。

  當初看大家一塊衝到葉瀾的麵前,而最後,葉瀾給大家分了組,他們四個是最後剩下的。其實說起來,她們的心裏也不好受,跟葉瀾他們也不知道是優勢還是劣勢。這一周對他們來說,真的就是煎熬了。

  現在都是F班的,第一次公演結束,他們很可能就要被淘汰了。但他們了解規則的人,他們心裏多少也會有點期望,希望能絕地反彈。他們這樣的尾單,才有戲劇性。

  不過葉瀾這一個禮拜完全不按著牌理出牌,他們這一周,人家都快練熟了,他們這一組結果連編曲和舞蹈都沒弄好。更不要排練了,還有不到七天的時間了,他們該怎麽辦?真的讓他們一輪遊,她們也心有不甘不是。以為早上江寧為他們出頭,葉瀾這是來改正錯誤的,結果現在,他們也看出來了,葉瀾真的不是來出道的,她就是來玩的。一時間,他們都有些麵如死灰起來。

  葉瀾沒管他們,略定了一下神,自己拉起過門來。

  葉瀾在係統裏說起這首歌時,係統爸爸有跟她說過這首歌的曆史。

  《sayyousayme》是好萊塢電影《白夜逃亡》的片尾曲,當然,這部電影還有另一個名字《飛躍蘇聯》!

  從這個名字,大家就能比較能理解這首歌要表達啥意思了。所以這是一部主打打破隔閡的電影,‘說你,說我’,其實也是可以說,‘你說、我說’。世界本是你我他組成,隻要說你說我,即大家彼此溝通,互相理解,人與人親切相待,世界才能變得更可愛。

  而愛與寬容其實幾乎是好萊塢電影裏不變的主題,葉瀾是在小黑屋裏看了那部電影,然後係統爸爸又認真負責的把那個時代的曆史資料,總結了一下。什麽冷戰之類的……

  葉瀾現在覺得,她是怎麽練成一個學院派的?自從她有個係統爸爸之後!

  這首歌,是有一定曆史背景的。就算不改,對他們五個女孩來說,都很難,更不要說加京韻京白了。

  而編曲她也不懂,她隻能憑自己的想像,係統爸爸會幫她嗎?嚴格意義上,隻是會,而不是幫。他隻會把她說的,用樂譜表現出來,她再一次一次的調整。這其實是很笨的方法,若不是有係統爸爸在,她根本連試都可以不用試,直接按著葉誌風來了。

  高胡用來拉一首英文歌,其實是很難找回這首歌的神韻的。不過大家也知道,她就會這一樣樂器,隻能聽著。

  不過胡琴最好的是模仿性,當然,最不好的聲音的特性太明顯。過門過了,葉瀾字正腔圓的唱出了英文原詞。中間加了一段中文的說唱:“生活原本應如此,說你,說我,一起談笑,自然又親密。所以你想你已知道了答案。哦,還沒有。那麽,整個世界讓你迷惑?”

  下半闕,就唱的中文了。她下半闕就顯得比上半闕慢些,唱出來,就有了些京韻的味道了。

  而第二次,就是中文在前,前慢後快,以抒情英文為結束。

  “為什麽能第一遍用中文,第二遍用英文?”這裏就算是F班的,人家接觸流行音樂的時間也比葉瀾長得多。聽完了,就算手上沒詞,她們也是能明白葉瀾想表達的意思。直接問道。因為五個人每人分不了幾句詞,所以最早時,葉誌風改歌時,就把這首歌改成讓他們唱兩遍,因為編曲的不同,聽上去,就還是一首歌。

  “我理解瀾瀾的意思,她想更有新鮮感,分詞呢?你打算怎麽分?”馬東東剛剛一直特別用心的在聽,一遍中文,一遍英文,其實沒多大意思。感覺上,是因為考慮到你們不懂英文,於是,我特意再唱一遍中文,這會讓觀眾起反效果的。

  而葉瀾的翻譯和網上的略有點不同,不過她們也相信,她不會錯,一個雅思能考8分的主,這點事真不難,她這麽翻應該是為了押韻。

  兩頭快,中間抒情,應該是為了節奏感,回頭好編舞蹈。不過她現在還不能完全信任葉瀾。慢歌在女團的舞台上,很難出彩也是公認的,特別是這首,九零後,零零後的女孩幾乎都沒聽過的歌。

  現在最重要的,就是分詞了,誰唱哪句,這是很重要的。