《項羽》文言文第二版說明和後記
作者:
彥文 更新:2021-09-16 12:56 字數:1264
第二版說明
自2007年以來一直在計劃之中的《項羽》一書的編寫,至今仍然沒有終結的跡象。盡管準備工作是極為充分的,但學術研究的進展和文藝創作的法則不是人為強製而形成的。2012年12月首先以文言文編成的《項羽》仍然因為年末的匆忙和混亂以及個人原因存在諸多明顯的舛誤,我隻印了十冊,分送親友。
這一版本有了明顯的改善,甚至很大的改變。它現在可以作為我們的工作成果接受更多讀者的檢驗,我們期待讀者的批評指正使更新的版本完美無瑕,臻於至善。它將是我們以現代語言創作《項羽》工作中的裏程碑。
我希望本書的麵世,能夠免去研究者的一些辛勞。回顧自2009年以來的艱苦努力,翻閱千方百計所收集來的資料和字跡難以辨認的底稿,所有的心結,都可以釋然了。我相信,在油墨的馨香中,讀者會心的微笑;在熹微的晨光裏,筆者所有的心緒,都已凝結在這即將付印的《項羽》之中了。
第二版後記
這一次修改,固然彌補了第一版的許多缺憾,或者說,正是由於我認為第一版存在許多缺憾,所以會有第二版的問世。改動是很大的,一般來說,後來者對開山之作理所當然的報有懷念和崇敬的心態;一般來說,比較明顯的是後來者在坦途之上無需再談超越。我並不認為這一版是完美無缺的,“失之毫厘,謬以千裏”或許在卷首就已經失題了,收之於卷尾也隻能讓人有桑榆之感。“文采若雲月,高深若山海”的《左傳》文辭隻能有待於第三版了。
第一版的四卷改為十餘卷,取消了說明之後正文之前的《釋例》。在第一版正文第一卷和第二卷中一些無緣無故的留白在第二版中終於得到了更正,在這裏,我無法詳細解釋產生這些留白的原因。如果我再能以“望夷宮”為題編出一部劇本,或許可以彌補這一名為簡精版的首次付印本中最為明顯的缺撼。在原先的資料和第一版中準備已久的一些評論和詩詞由於水平所限在這一版中仍然沒有收錄。由於時間的緊迫、個人事務的倉促,我也取消了付印於2012年12月的文言文精簡版,也就是第一版中卷末的大事記和參考文獻而代之以這篇後記。
我個人認為,這一版與上一版的最大不同之處,如果說是改進,就是人物的出場更為連貫。因為項羽世係的考究,因為沉醉於《左傳》的文辭,因為不可言喻的各種原因,這一版本是重新編寫的。所幸大部份文本仍然是源於《史記》和《資治通鑒》。因為已編印兩種不同風格的同名文言文資料,所以這次編寫成書極為迅速,好在不變的是,仍然是以項羽為中心重新組織史料,所以內容還是沒有什麽大的變化。
2013年1月8日是壬辰年的三九第一天,我自留的一冊自評自勘本供居家閑暇無事時自行校對,以紅筆標注修訂,現在已經幾乎無下筆之處。楊永傑先生在世時,我也曾整理了兩個版本十餘萬字的資料。因為是資料,自知存在許多不足,由於當時條件所限,所以沒有付印,以供楊永傑先生過目。現在,楊永傑先生所編的《項羽史話》因為精美審慎,應該仍為項王故裏所收藏,隻是新建的項王故裏,不知是否是他生前所期望的了;規模宏大,氣勢雄偉,如果他仍在,能否讓他感到欣慰?
毛彥
2013年6月21日 夜
2013年6月22日 晨
作品本身仅代表作者本人的观点,与本站立场无关。如因而由此导致任何法律问题或后果,本站均不负任何责任。